您的购物车为空

继续购物

お支払い方法

クレジットカード, 電子マネー(Paypay,LINE Pay,メルペイ), あと払い(Paidy), PayPal, コンビニ支払い(セブンイレブン/ファミリーマート/ローソン/ミニストップ/デイリーヤマザキ/セイコーマート), 銀行振込 からお選びいただけます。お支払い画面でご希望の方法をご選択ください。
※30万円を超える決済にはコンビニ決済は利用できません。
※あと払い(Paidy)のご利用方法はこちらをご参照ください。

必ずお読みください

・ご注文後のキャンセル、注文内容の変更はできません。注文内容のお間違えのないようお願いします。
・コンビニ決済未払いによるキャンセルはできません。お早めに必ずお支払いをお願いします。
・ご住所は日本語で正しい表記でご入力ください。特に数字の表記がある場合お気をつけください。
(例:10条 → 十条 6本木 → 六本木)
・ご注文確定後の配送先の住所変更、修正はできません。必ず正しい住所をご入力ください。

ATTENTION / 注意 / 주목

🌐FOR OVERSEAS
Please write your address in English [A-Z,0-9] [traße→trasse].
Do not use symbols for [City]. It is not possible to change the address after placing an order.
If customs duty is applied, it is the customer's responsibility.
It cannot be sent to military bases. note that.

🌐给我们在中国的客户。
请务必用英文填写您的姓名和地址 [A-Z,0-9]。
不要使用城市符號。下单后无法更改地址。
如果征收关税,则由客户负责。

🌐한국 고객에게.
반드시 영어로 주소와 이름을 기입해 주십시오 [A-Z,0-9].
도시에 기호를 사용하지 마십시오.주문 후 주소 변경은 불가능합니다.
관세가 부과되는 경우 고객부담입니다.

日本国内の場合

正しい住所を日本語でご入力ください。
市区町村や地域名を必ずご入力ください。
地名は重複して入力しないでください。

※地名の重複について、都道府県名や市区町村名のご入力は1回のみでお願いいたします。 住所欄にはそれ以降の住所のみ記入してください。


对中国人

请用英文输入正确的地址和姓名。


한국인에게

올바른 주소와 이름을 영어로 입력하십시오.

An die Deutschen.

Bitte schreiben Sie „straße“ als „strasse“.

🌐OVERSEAS

About overseas delivery. Regarding overseas shipping methods, we will ship by EMS, airmail, or DHL. Please write your address in English [A-Z,0-9].Do not use symbols for [City].
반드시 영어로 주소와 이름을 기입해 주십시오 [A-Z,0-9]. 도시에 기호를 사용하지 마십시오.
请务必用英文填写您的姓名和地址 [A-Z,0-9]。不要使用城市符號。
EMS has the highest priority, followed by airmail, and for countries that do not support both, DHL will be used. Please note that customs duties for overseas shipments are the responsibility of the customer, and that the delivery company cannot be specified. Please refer to Japan Post for EMS and airmail compatible countries. You can also use forwarding services such as [tenso.com].